If it's your lucky day, you'd be a fool not to take advantage of it.
Se questo e' il tuo giorno fortunato, saresti un pazzo a non approfittarne.
It's a business opportunity, and he's not taking advantage of it.
È un'opportunità per gli affari, e lui non se ne approfitta.
However, it has been installed at considerable expense to the taxpayers, so let us take advantage of it.
Tuttavia, è stato installato a spese dei contribuenti... quindi sarà meglio trarne vantaggio.
Even if our people didn't cause the problem, you know they'd take advantage of it.
Anche se non sono stati i nostri a crearla, ne approfitteranno.
We need to take advantage of it before they see their error.
E noi dobbiamo sfruttarlo prima che se ne accorgano.
I mean, if we really are stuck here, we might as well take advantage of it, right?
Se siamo davvero intrappolate qui, sarà meglio trarne vantaggio, giusto?
If you win, I have given Jacopo the chance to live, even if he did not take advantage of it, and you can take his place on the boat.
Se vincerai tu, avrò dato a Jacopo la possibilità di vivere, anche se non avrà saputo approfittarne. E tu potrai prendere il suo posto.
It's a marketing mistake, but I'm taking advantage of it.
È un errore di marketing, ma ho intenzione di sfruttarlo.
Not that I've taken much advantage of it yet.
Non ne ho approfittato ancora molto, però!
Take advantage of it now while you are young.
Accetta la tua pena, traine vantaggio, fino in fondo, finchè sei giovane!
If anyone was being taken advantage of, it was me.
Se qualcuno se ne stava approfittando, ero io.
The only question is, which enterprising shark will be the first to take advantage of it.
L'unica domanda e', quale squalo intraprendente sara' il primo a trarne vantaggio?
You come to this country, take advantage of it and think because we are tolerant, we are weak and helpless.
Venite in questo paese, ve ne approfittate e credete che dal momento che siamo tolleranti, siamo anche deboli e indifesi.
And in this case, I feel like I might have taken advantage of it.
E, in questo caso, sento che... me ne sono approfittato.
It's possible the unsub knew it was a different jurisdiction and took advantage of it.
E' possibile che l'S.I. sapesse che si trattava di un'altra giurisdizione e ne ha approfittato.
But you can't let him take advantage of it.
Ma non può lasciare che se ne approfitti.
If you already have a lucky number, Casino Bonus Center will help you to take advantage of it.
Se hai già un numero fortunato, Casino Bonus Center vi aiuterà a trarre vantaggio da esso.
You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it.
È consentito all’utente l’inserimento di link alla nostra home page a condizione che ciò avvenga in modo trasparente e legale e che non danneggi la nostra reputazione o non costituisca fonte di profitto.
I created this confusion in order to take advantage of it.
Ho generato questa confusione per poterne approfittare.
I plan to take full advantage of it.
Ho tutte le intenzioni di approfittarne.
He knew you had a soft spot for Skye and she might take advantage of it.
Sapeva che avevi un debole per Skye e che lei se ne sarebbe approfittata.
Or one can stop and take... full advantage of it.
E' meglio fermarsi e... Approfittarne appieno.
In fear, anger, and Theo took advantage of it.
La paura... La rabbia... E Theo ne ha approfittato.
Someone is paying a lot of money for you to be here, so you should take advantage of it.
Qualcuno sta pagando un sacco di soldi per farti stare qui... quindi perché non approfittarne?
You may link to our site, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it.
Dopo il consenso, ogni link di questo genere deve essere presentato in modo che sia corretto e legale e che non danneggi la nostra reputazione, né che consenta di trarre vantaggio da esso.
So why not take advantage of it?
Perche' non cogli la palla al balzo?
I don't know why this is happening, but since it is, I'm gonna take advantage of it, okay?
Non so perche' stia succedendo tutto questo, ma dal momento che succede, voglio approfittarne, ok?
I think he took advantage of it.
Penso che abbia tratto vantaggio da questo.
This is the kind of story that makes people want to turn on the news, so you want to take advantage of it.
E' il tipo di storia che spinge la gente a guardare i notiziari, quindi la si usa al massimo.
You may link to any page on our site, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it.
NORME SUI COLLEGAMENTI AL NOSTRO SITO Puoi collegarti alla nostra homepage, a condizione che tu lo faccia in modo corretto e legale e che non danneggi la nostra reputazione o ne tragga vantaggio.
Now, you must understand that the Inuit did not fear the cold; they took advantage of it.
Dovete sapere che gli Inuit non temono il freddo, lo sfruttano.
6.4550790786743s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?